Translate to English中文翻译/Chinese Simplified
的RSS
Please note that this webpage is computer-translated. 请注意,这个网页是电脑翻译。 Original language is here 原文是在这里 .

Apple releases the Power Mac G5 Quad苹果发布新款Power Mac G5 Quad

Fri, Oct 21, 2005周五, 2005年10月21日

Computer计算机

新款Power Mac G5 Quad

The new Power Mac G5 Quad新款Power Mac G5 Quad can have up to two processors, each with a dual-core .最多可以有两个处理器,每个都带有双核心 That’sa 4 CPU monster that will sell for $3299. that'sa 4 CPU的怪兽,将售价为三二九九美元。

Don’t expect the machine to be four times as fast, however.不要指望机四倍的速度,但是。 For most users, a multi-core CPU will make the system more responsive and a small number of applications faster.对于大多数用户,多核心的CPU ,使系统更能回应和一个小的申请数目,速度更快。 Multi-Processors is bottle necked by the inability of software to take advantage of it.多处理器是瓶颈所无法软件,利用它。

But according to Apple, these are performance gains you’ll get:但据苹果,这些都是表现的收益您将获得:

新款Power Mac G5 Quad创意的应用性能

新款Power Mac G5 Quad技术的运算效能

*Shrug* Except for the higher price to pay, 4 is without doubt better than 2, or even 1. *耸肩*除为更高的代价,四是毫无疑问优于2 ,或什至1 。

Get the latest price on the获得最新的价格就 Power Mac G5 Quad新款Power Mac G5 Quad

Originally 原本 from Ubergizmo, the Gadgets Blog ubergizmo ,小玩意博客 on October 19, 2005, 7:19pm 关于2005年10月19日,下午7点19分

This post was written by:这个职位的作者是:

Leon里昂 - who has written 789 posts on -谁写了7 89个职位 hiptechblog.com .


1 Comments For This Post 1评论此文章

  1. Joe Mack Says: 乔麦克说:

    Like you said, this model is practically useless to 95% of the population on this planet, software that fully makes use of Mac multiprocessors are virtually non-existent.像你所说,这个模式几乎是没有用的95 %的人口,在这个星球上,软件充分利用Mac上多处理机是几乎不存在。 A complete waste of money for most people.一个完整的浪费金钱对大多数人来说。 Wait until next year when the Intel Macs come out and then…maybe, buy a new mac.等到明年,当英特尔Mac出来,然后…也许,购买一台新的Mac 。

Leave a Reply离开的答复