Translate to English中文翻译/Chinese Simplified
的RSS
Please note that this webpage is computer-translated. 请注意,这个网页是电脑翻译。 Original language is here 原文是在这里 .

Panasonic Interactive Table Looks Cool松下互动表看起来酷

Wed, Mar 22, 2006周三, 2006年3月22日

Computer计算机 , Household家庭

This prototype Panasonic Interactive Table looks rather promising.这个原型松下互动表看起来相当有前途的。 Basically, the “agent” will read information from your gadgets such as your cellphone, and represent them in the form of little “fishies”.基本上, “代理人” ,将阅读的资料,从您的小工具,如您的手机,并代表他们的形式有点“ fishies ” 。 And with that information on the interactive table, you can easily share it with other surrounding tables or even through the internet.并与该信息有关的互动表,您可以轻松地分享它与其他周围的表,甚至通过因特网。 You can supposedly control other supported electronics in your home as well, such as TVs and air conditioners.您可以假定控制其他支持电子在您的家中,以及,如电视和冷气机。

Video courtesy of视频礼貌 Akihabara News秋叶原新闻 .


Source:资料来源: akihabaranews.com

,

This post was written by:这个职位的作者是:

Leon里昂 - who has written 789 posts on -谁写了7 89个职位 hiptechblog.com .


3 Comments For This Post 3评论此文章

  1. mark 马克 Says:说:

    omg! omg ! that is so cool!是这样的酷!

    Are they demoing that in Japan?他们demoing ,在日本? We’ll probably see that in a couple of years then..我们可能会看到,在一,两年,然后..

  2. peter Says: 彼得说:

    What’s with the fishes ?什么的,与鱼呢? it could might as well be carrots or potatoes它可以倒不如予以胡萝卜或土豆

  3. Free PS3 免费PS3的 Says:说:

    The Microsoft Surface looks better :/微软表面上看起来更好: /

Leave a Reply离开的答复