The divergence from DVD to Blu-ray and HD-DVD can be a little damaging to our pockets.分歧从DVD向蓝光和HD - DVD可以是一个小的损害,我们的口袋。 That would mean getting individual drives just to playback each format.这将意味着越来越个别驱动器只播放每一种格式。 But it looks like there might be hope, as Ricoh has announced a new laser that could read both Blu-ray and HD-DVD formats.但它看起来像有可能希望,作为理光已宣布了一项新的激光能够读取蓝光和HD - DVD格式。
The data layer of a Blu-ray disc resides 0.1 mm from the disc’s surface, HD-DVD and DVD are 0.6-mm deep, while CD is 1.1 mm.数据层的一个蓝光碟片居住0.1毫米从光盘的表面上, HD - DVD和DVD的0.6毫米深,而裁谈会是一点一毫米。 Using a 1mm thick diffraction plate with concentric grooves on each side, the laser is able to recognize the type of disc inserted and adjusts the beam to play it.使用一毫米厚衍射板同心槽,每边,激光是能够认识到类型的光盘插入和调整束发挥。
Although Ricoh is expecting to begin supplying manufacturers with the lasers by the end of the year, they will only have the capability to read and not write.虽然理光期待着开始供应厂商与激光器在今年年底,他们将不仅有能力阅读并不会写。 This is due to energy lost from diffraction, something that Ricoh will need to figure out how to solve.这是由于失去了能源,从衍射,这是理光将需要弄清楚如何解决的问题。
Let us see how long it will take to be within our grasps.让我们看看需时多久,以符合我们的把握。 Hopefully at a mortal price.希望在一个致命的代价。








Leave a Reply离开的答复