Nineteen-year-old Pankaj Sharma from India has invented a pair of shoes that can charge your cellphone while you are on the move - literally!今年19岁的pankaj夏尔马从印度已经发明了双鞋,可以收取您的手机,而您是在移动-从字面上来看! By simplying walking, your cellphone can be charged within an hour’s time.由简化散步,您的手机可以被落案控一个小时的时间。
The way it works is pretty simple.其工作方式是相当简单。 A dynamo is attached to the shoe, which converts the mechanical energy, generated by the act of walking, into electrical energy. 1发电机是连接到擦鞋,转换为机械能,所产生的行为,散步,成电能。 A bridge rectifier converts the AC current into DC current, producing five to six volts of electricity for charging your phone.一桥式整流转换成电流的直流电流,产生5时55伏特的电力收费您的手机。
This invention has earned Pankaj a first prize award in the student category from the National Innovation Foundation.这项发明获得了pankaj的第一个奖,在学生类别从国家创新的基础。
I can see it already.我可以看到它已经。 The technology will be fitted into Nike shoes, not only tracking your jogging statistics but powering and charging the iPod as well.该技术将被安装到耐克鞋,不仅跟踪您的慢跑统计数字,但电源和充电的iPod ,以及。 And a link from the iPod to the would-be iPhone allows it to get charged as well!和一个链接从iPod到将要拥有允许它获得被控以及! Buy the boy’s work, Steve.购买该名男童的工作,史蒂夫。








September 12th, 2006 at 5:05 pm 2006年9月12日在下午5时05分
I did hear of a similar invention many years ago, which just seemed to die out.我曾听到一个类似的发明,很多年前,刚刚似乎死了。 I hope that this one does not.我希望这一个不。 Think of the number of power stations world wide that we could do without if this really takes off.想想有多少发电站世界广泛,我们可以做没有,如果这真的起飞。