Translate to English中文翻译/Chinese Simplified
的RSS
Please note that this webpage is computer-translated. 请注意,这个网页是电脑翻译。 Original language is here 原文是在这里 .

Microsoft Lifts Vista’s Licensing Restriction微软升降机Vista的发牌限制

Fri, Nov 3, 2006周五, 2006年11月3日

Computer计算机

Windows Vista旗舰版的包装方式,冷静!

Ahhh…how nice of them. ahhh …如何好他们。 As most of you might know, the previous terms was that each copy of Vista will only be allowed to be activated twice.由于大部分你可能知道,先前的条款是,每份Vista将只可被激活的两倍。 This makes it impossible to change your computer twice without rendering your copy of Vista useless.这使得它不可能改变您的电脑两次无需渲染的副本Vista的无用的。

Today, to the delight of everyone, Microsoft has decided to lift the restriction.今天,向大家的喜悦,微软已决定取消限制。 As long as the software is removed from the previous computer, the Vista license can be legally transferred to another indefinitely.只要该软件是从以往的计算机, Vista授权可以合法转移到另一个下去。

Thumbs up to Microsoft for listening to its customers!大拇指了微软听其客户!

PS Don’t you agree that the Vista packaging looks real neat? 保安局常任秘书长难道你不同意说, Vista的包装看来,真正的干净?


Source:资料来源: betanews.com

, , , ,

This post was written by:这个职位的作者是:

Leon里昂 - who has written 788 posts on -谁写了7 88个职位 hiptechblog.com .


3 Comments For This Post 3评论此文章

  1. Saurabh Minni saurabh minni Says:说:

    Just hoping that the inner content is also as good as the cover looks….Long long ago I had read that never judge a book by the cover.只是希望指出,党内的内容也是一样好封面期待… … 。龙前,我阅读了从未法官一本书的封面。 Now the new era has come to change it to never a judge a software by the packaging现在,新的时代已经来改变它绝不是判断一个软件的包装 :三维: -

  2. fish Says:说:

    hmmm its good to hear Microsoft lifted this restriction.. hmmm其良好听到微软取消这项限制..

    ps;yerp,they are nice what..hehe保安局常任秘书长; yerp ,他们是好是什么..赫赫

  3. Leon Huang 里昂黄 Says:说:

    How true, Saurabh Minni!如何属实, saurabh minni ! Are you getting a copy?您是否获得一份拷贝? Do share with us if this is a good “book” when the time comes.这样做与我们分享,如果这是一个很好的“书”在时机成熟时。 : d

Leave a Reply离开的答复